Tłumaczenie "не в такой" na Polski

Tłumaczenia:

nie w tym

Jak używać "не в такой" w zdaniach:

Она ведь росла не в такой семье, хоть у неё и есть деньги.
Wychowała się w innym domu, mimo że jest bogata.
Но не в такой, как твой друг мистер Вулкот.
Nie tak, jak twój przyjaciel, pan Wolcott.
По крайней мере, не в такой ситуации.
A przynajmniej... nie w tych sprawach.
Пожалуйста, скажи, что ты не в такой же ситуации, пока у меня не случился инфаркт.
Tylko nie mów, że jesteś w tej samej sytuacji, co ona bo dostanę zawału.
Нет, я не в такой же ситуации, но...
Nie, nic z tych rzeczy, ale.....
Я тоже, но не в такой тайне.
Ja też, nie tak po cichu.
Я и раньше сотни раз смотрел на ночное небо и на Сатурн, но не в такой мощный телескоп.
To znaczy, kiedy to widzicie... Patrzyłem na niebo, patrzyłem na Saturna setki razy, ale nigdy nie patrzyłem na niego poprzez teleskop taki jak ten, gdzie naprawdę doznajecie wrażenia, że to jest planeta.
Надеюсь, что не в такой последовательности.
Mam nadzieję, że nie w tej kolejności.
Знаешь, я вырос не в такой семье как твоя, поэтому никогда не ощущал такого давления.
Wiesz nie dorastałam w takiej rodzinie jak twoja. Nie znam tego rodzaju presji
Наверняка, вы со своей женой познакомились не в такой вот дыре!
W porządku. Jestem pewna że nie spotkałeś kobiety, która dała Ci tą obrączkę. w miejscu takim ja to.
Жук сейчас не в такой хорошей форме как Порше
Myślę, że Garbus jest w gorszym stanie niż Porsche.
Может, не в такой степени, но если бы люди говорили только правду, весь мир бы сгорел за одну ночь.
Może nie aż w takim stopniu, ale gdyby ludzie mówili tylko prawdę, świat pewnie spłonąłby w ciągu nocy.
Надеюсь, ты спишь не в такой же позе?
Ty chyba tak nie sypiasz? - Próbowałem.
Хотя, как правило, не в такой последовательности.
Choć przeważnie nie w tak bezpośredni sposób.
Завтра они отведут меня куда следует, и там меня поселят, кажется, не в детский дом, но и не в такой дом, на который мы надеялись.
Jutro zabierają mnie do władz, gdzie dadzą mi dom, który nie jest jak sierociniec. Ale, nadal nie brzmi jak rodzaj domu, na który liczyłem.
Да, некоторые из нас не в такой хорошей форме, как остальные, но дайте Родерику время.
Wszyscy wiemy, że nie każdy tu jest wysportowany, ale dajcie Roderickowi trochę czasu.
Наверное, не в такой ситуации, но мы бы подошли к ней спокойнее.
Zapewne skończyłoby się inaczej, ale droga mogłaby być lepsza.
Мы не в такой глубокой заднице, как думали.
Nie mamy aż tak przesrane, jak nam się zdawało.
Благодарю, но не в такой компании.
Dziękuję, ale nie w tym towarzystwie.
Не в такой роли я привыкла видеть вас здесь, мистер МакГилл.
Nie przywykłam do oglądania pana w tych okolicznościach.
И разве не в такой организации мы все мечтаем работать?
Czy nie jest to organizacja w której wszyscy chcielibyśmy pracować?
2.3428721427917s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?